Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Sergij
Батьківський дуб, батьківська хата Cześć. Jak się tłumaczy na polski wyrażenie "батьківська хата"? Albo "батьківський дуб", tutaj sowo "батьківський" znaczy, że dąb został posadzony dawno przez przodków i teraz wyrosł dyży i wysoki.
21 mai 2018 06:42
Réponses · 2
1
Ja bym powiedziała "dom rodzinny".
22 mai 2018
Moim zdaniem nie ma standardu, Ja bym rozróżnił "dom ojczysty" w sensie "dawny, z tradycją", ale "dom rodzinny", jeśli chodzi mi o to, że w nim wyrosłem. I chyba jednak "dąb ojczysty" :-)
8 août 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !