Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Mike
Hacer visual contacto? tiene sentido? En ingles decimos - to make eye contact (el momento inicial) - to maintain eye contact (mantener visual contacto?) Qué es la palabra que significa 'to make' en este sentido? gracias!
12 juin 2018 19:36
Réponses · 10
1
Como dice Joel, es "Hacer contacto visual" y en el segundo caso "mantener contacto visual"; los verbos MAKE and DO pueden ser traducidos como HACER o REALIZAR dependiendo del contexto
12 juin 2018
To make eye contact = Hacer contacto visual o mirar a los ojos o mirarse a los ojos. To make and to do = hacer (when we do a literal translation) To maintain eye contact = Mantener contacto visual o mantener el contacto visual.
13 juin 2018
¡Saludos, Mike! Sí. La forma correcta es "tener contacto visual". En otras situaciones también puedes "buscar tener contacto visual". Ejemplos: 1. Es importante tener contacto visual con tu entrevistador para el puesto de trabajo. 2. Los profesores siempre buscan tener contacto visual con sus estudiantes. Hope it helps! María A.
12 juin 2018
to make: hacer so, should be: Hacer contacto visual. and to maintain eye contac: Mantener contacto visual.
12 juin 2018
Querido amigo, podrías decir: 'tener o hacer contacto visual'.
12 juin 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !