Trouvez des professeurs en Anglais
Maile
“感受” 和 “感觉” 有什么出别?
感谢你的回复。
15 sept. 2018 05:53
Réponses · 5
2
The best way to differentiate them is that 感受 is the emotional feeling while 感觉 is the physical feeling.
我感受到他的关怀, I felt his kindness
我感觉到他的觸摸, I felt his touch.
15 septembre 2018
1
这个问题挺难回答,他们在很多地方可以通用,参考了百度的意见,我认为区别如下:
1、感觉侧重于感官。而感受侧重于心灵上的领悟。
2、某些语境二者是不能替代的,比如:这次下乡巡回医疗,感受很深。这里就不能用“感觉”。
再如:这个药物服用后你感觉怎么样?这里也不能用“感受”。
15 septembre 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Maile
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Chinois (shanghaïen), Anglais, Français
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Chinois (shanghaïen)
Articles qui pourraient te plaire

Speak More Fluently with This Simple Technique
25 j'aime · 5 Commentaires

How to Read and Understand a Business Contract in English
20 j'aime · 3 Commentaires

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
16 j'aime · 9 Commentaires
Plus d'articles