Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
のび太
「のか」の意味は何ですか。
「おまえのおかげで助かったよ。これからは気をつけるで、ゆるしてくれや」
ニワトリは、そのことばがわかったのか、
「コケコッコー!」と、元気に鳴きました。
何故二句目に「のか」がありますか。
「ニワトリは、そのことばがわかると、」は同じな意味でしょうか。
または「ニワトリは、そのことばがわかったのです、」は同じな意味でしょうか。
どうもありがとう。
5 mai 2009 16:59
Réponses · 1
1
「わかったのか」=「わかったのであろうか」という、書き手の疑問や推量を表しています。
「わかったので」や、「わかったのです」といった断定を避け、物語の当事者から一歩引いた位置にいることを強調しています。ニワトリ自身が語っているわけではないので、当たり前といえば当たり前ですね
6 mai 2009
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
のび太
Compétences linguistiques
Japonais, Espagnol
Langue étudiée
Japonais
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
30 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
