Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
[Supprimé]
¿por la cuenta que le trae?
¿Pueden por favor explicarme lo que significa "por la cuenta que le trae"? Lo encontré aquí en mi libro:
"Iba encapuchado. La escasa luz de las farolas se reflejaba en unas gafas de sol oscuras. A Matt le chocó que las llevase puestas en plena noche.
--¡Bah! Es un jodido pordiosero.
En cuanto vea la fiesta saldrá pitando, por la cuenta que le trae --dijo Jacob."
24 sept. 2018 16:28
Réponses · 6
1
Es una expresión que se utiliza para decir que habrán consecuencias. Te pongo un ejemplo:
"Mi hijo se tiene que ordenar su dormitorio y por la cuenta que le trae, lo arreglará."
Es decir, yo como madre pondría consecuencias por no hacerlo, no le dejaría salir con amigos, o ver la televisión, etc
24 septembre 2018
1
Elena is right. I think that the closest idiom in English is "he'd better do so." It is widely used in Spanish as an informal expression. I feel that the book that you're reading must be very interesting for your learning purpose.
25 septembre 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Articles qui pourraient te plaire

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 j'aime · 3 Commentaires

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 j'aime · 29 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
