Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
dava
How are the following phrases translated into English?
I don't think my translations are correct.
vous n'avez pas mis beaucoup de temps
you did not use much time.
vous mettez beaucoup trop de temps pour y allez
you took to much time to go
merci!
8 oct. 2018 00:42
Réponses · 4
2
You can say "trop de temps" but it may change a bit the meaning. "Beaucoup trop" is a way to say that it was "far too/way too...". In French, I would explain the difference like this :
-Vous avez mis trop de temps : but it's ok just this once.
-Vous avez mis beaucoup trop de temps : and this is not ok at all.
8 octobre 2018
1
vous n'avez pas mis beaucoup de temps
You haven't spent a lot of time... You haven't taken a lot of time...
vous mettez beaucoup trop de temps pour y allez
You spend too much time going there./you spend too much time to go there.
8 octobre 2018
* pour y alleR ;-)
8 octobre 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
dava
Compétences linguistiques
Arabe, Chinois (mandarin), Anglais, Français, Italien, Japonais, Norvégien, Portugais, Russe, Espagnol
Langue étudiée
Arabe, Chinois (mandarin), Français, Italien, Japonais, Portugais, Russe, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
16 j'aime · 1 Commentaires

The Curious World of Silent Letters in English
14 j'aime · 4 Commentaires

5 Polite Ways to Say “No” at Work
20 j'aime · 4 Commentaires
Plus d'articles