Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
[Supprimé]
Difference between "なんと / なんて" and "なんと / なんて ..... だろう / でしょう"
Hi.
I know the word なんと [nanto] or なんて [nante] can be used to express surprise like "What a wonderful landscape!". But I noticed sometimes is added だろう [darou] or でしょう [deshou] in the end of the sentence when using なんと or なんて. What's the difference when I add だろう or でしょう ?
For example what's the difference between "彼女はなんて美しいのでしょう" and "彼女はなんて美しい" ?
Thanks
13 oct. 2018 20:24
Réponses · 1
1
"彼女はなんて美しいの?! ((でしょう(か) ?!))’’ is correct
"彼女はなんて美しい" is not correct while 彼女は美しい is correct
なんて・なんと(いう)ふざけた話((なんだ?/なの?)だろう!)) What a ridiculous story/situation
*だろう has three meanings:
1) そうだろう?It is true, right? 2)そうだろう。It must be true. 3)そうだろうか?Is it really the case?
なんてうるさい犬だ! What a noisy dog!
↓
なんてうるさい犬(なん)だろう/でしょう(!)This is without exclamation mark and is just a statement but has certain amount of emotion.
なんというなまいきなガキKidだ!
なんてなまいき(生意気Cheeky)なガキだろう(!)
I can't explain grammar sorry. Btw, if people aren't answering, you should resend your question after two days.
17 octobre 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
