Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Amanda
Varsågod / Snälla / Tack
Can you tell me the difference and if they are interchangeable?
17 oct. 2018 19:26
Réponses · 3
1
Hazal is correct.
The usual terms when asking someone to sit down in Swedish is 'Varsågod och sitt' or the more casual 'Slå dig ner'.
In English, the term 'Please take a seat' is commonly translated into 'Varsågod och sitt' in Swedish although the literal translation is 'You are welcome to take a seat'.
19 octobre 2018
I've seen the sentence Varsågod och sitt (please, take a seat)
18 octobre 2018
I'm just A2 in Swedish but as far as I can tell "tack" is thanks, "snälla" means please and "varsågod" is you're welcome.
18 octobre 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Amanda
Compétences linguistiques
Catalan, Anglais, Allemand, Espagnol, Suédois
Langue étudiée
Catalan, Anglais, Allemand, Suédois
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 j'aime · 14 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
