Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
youkoufiona
crawl off the canvas
Since equities crawled off the canvas in 2009, en environment of low global interest rates and lacklustre economic growth has led investor to own fast-growing companies.
The translation shows that "crawl off the canvas" means the get better, but I still want to know the source of the sentence. Why would people use it this way? Thank you.
24 oct. 2018 14:51
Réponses · 2
2
"crawl off the canvas" refers to a painting coming to life. For example, if the Mona Lisa stood up and walked away. It is used as a metaphor, meaning something that was previously static and immobile is now animated and moving.
24 octobre 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
youkoufiona
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
23 j'aime · 9 Commentaires

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
5 j'aime · 5 Commentaires

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
15 j'aime · 11 Commentaires
Plus d'articles
