Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Cole
Can 今度から ever mean "from now on" or does it only mean next time?
So I already know that 今度 can be used to mean this time or next time as in the following:
今度の土曜日に行きます。 = Next Saturday I'll go.
今度の夕食は美味しかったです。 = This time dinner was delicious.
However, I also saw that 今度から was being translated as "from now on" in some contexts.
For example: 今度からあなたの部下を引き受けます。 = I'll be taking charge of your scouts/subordinates from now on.
Could this also be translated as "I'll be taking charge of your scouts/subordinates next time." ?
Do 今から, 今度から, and 今後 mean the same thing in some contexts?
Any insight would be greatly appreciated.
1 nov. 2018 00:36
Réponses · 1
2
今度から
One meaning includes now and after now.
The other meaning is next time and after next time.
今度から、あなたの部下を引き受けます。means from just now. Because this sentence is told when we introduce ourseves to our boss.
今度から気をつけます。I will do it properly next time.
1 novembre 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Cole
Compétences linguistiques
Chinois (cantonais), Anglais, Espagnol
Langue étudiée
Chinois (cantonais)
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
29 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
