Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Luiz
As ... so ... (does this construction even exist?) (Is there a meaning for it?)
There is a movie called ''As above, so below''. Its title was translated into Portuguese (Brazil) as ''Assim na terra, como no inferno''.
I wonder whether the construction ''as ... so ...'' even exist in English grammar.
1) If so, how could I use it in other sentences? Does it mean like ''as (in the same way that) ... so (it also) ...''?
For example, If I were to write something like this: ''As he was obliged to atone for his sins, so should you'' - would it be correct?
2) If not, should I presume that this kind of construction was only used for the movie's title?
Thank you very much.
21 nov. 2018 04:01
Réponses · 4
3
Yes, the construction is used in English. Your example is a good one. It means that the situation with one person/situation/thing is or should be the same as with another person/situation/thing. Another example: "As goes General Motors, so goes the United States." This would mean: If General Motors is doing well, the U.S. economy as a whole will do well, and if General Motors is doing badly, the U.S. economy will do badly.
21 novembre 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Luiz
Compétences linguistiques
Anglais, Portugais
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
20 j'aime · 6 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 j'aime · 1 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
5 j'aime · 1 Commentaires
Plus d'articles
