"Мало-мальски" means 'to some extent / more or less'. In Russian, it means 'хоть немного', 'даже самую малость', 'сколько-нибудь'. For instance, 'Я порылась в шкафу и не нашла ни одного, даже мало-мальски (самую малость/хоть немного) подходящего платья'.
I think, the Russian sentence itself is stylistically incorrect. It should rather sound as 'Любой, даже не совсем опытный веб-мастер...'.