Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
[Supprimé]
What's the equivalent to "Would/Could/Should" in Korean?
For example:
"I would bake a cake"
"I could bake a cake"
"I should bake a cake"
20 déc. 2018 15:32
Réponses · 2
4
There are no exactly equivalent terms for those expressions that you can rely on blindly. Both the English and Korean expressions have a scope of meaning which might also change with the subject's person and the context of usage.
I will give the most common translations below.
* would => -겠다, -ㄹ/을 것이다, -ㄹ/을 것 같다.
* could => -ㄹ/을 수(도) 있다, -(아/어)도 된다/되겠다.
* should => -야(만) 한다/된다.
* might => -(ㄹ/을/ㄴ/은/는)지도 모른다.
* I would bake a cake = 케이크를 만들겠어 / 만들 거야.
* I could bake a cake = 케이크를 만들 수도 있어 / 만들어도 되겠다.
* I should bake a cake = 케이크를 만들어야 해.
* I might bake a cake = 케이크를 만들지도 몰라.
* Anyone would love it = 누구나(or 누구든지) 그건 좋아하겠다 / 좋아할 것이다.
* Anyone could do that = 누구나 그렇게 할 수 있다.
* Everyone should do that = 누구나 그렇게 해야 한다.
* Anyone might do that = 누구나 그렇게 할지 모른다.
20 décembre 2018
2
I guess the comprehensive term for them would be "~텐데".
I would bake a cake = 케잌을 구울 텐데.
I could bake a cake = 케잌을 구울 수도 있을 텐데.
I should bake a cake = 케잌을 굽는게 좋을 텐데.
I would have baked a cake = 케잌을 구웠을 텐데.
I could have baked a cake = 케잌을 구웠을 수도 있을 텐데.
I should have baked a cake = 케잌을 굽는게 좋았을 텐데.
You could add some suffix like "~말이야" or "~말이에요" at the end of the sentences.
I would bake a cake = 케잌을 구울 텐데 말이에요.
23 décembre 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 j'aime · 6 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 j'aime · 1 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
6 j'aime · 1 Commentaires
Plus d'articles
