Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
🌈 Gon Madrid
Enseignant professionnelRouler les yeux
This French expression: "Rouler les yeux" is like when we say in English "to roll the eyes" (in disapproval)? Because in my book the translate it to play with the eyeballs, which I find quite wrong, funny and impossible at the same time. :)
21 déc. 2018 14:12
Réponses · 6
1
lever les yeux aux ciel
linguee.fr
https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&query=lever+les+yeux+au+ciel
21 décembre 2018
1
Indeed, as said previously, we would rather say "Lever les yeux au ciel" to express our disapproval or lack of patience etc... I have never heard of the expression "rouler des yeux" which indeed sounds weird and funny at the same time :)
22 décembre 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
🌈 Gon Madrid
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Autre, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Français, Autre
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
