Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
rrr
「人並み」と「人出」はどう違いますか?
15 janv. 2019 08:12
Réponses · 1
「人並み」は、人(他人)と同じように・・・の意味で、「人並みの生活」のように使います。
「人出」は、人(人間)が沢山いる状態を意味し、「今日の人出は、一万人でした」のように使います。
ちなみに、「人並み」と同じ発音で「人波」という言葉があり、こちらは、沢山の人がうごめいている様子を言い、「人波に、のまれる」とか「人波に、もまれる」のように使います。
18 janvier 2019
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
rrr
Compétences linguistiques
Japonais, Coréen
Langue étudiée
Japonais
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 j'aime · 0 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 j'aime · 0 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
