Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Ethan
What's the difference between "take a stab at doing" and "try to do"?
20 janv. 2019 01:18
Réponses · 4
4
Hi Ethan, There is very little difference between them. They both mean to attempt something. "Take a stab at doing" often implies that you attempt something without knowing exactly how to, the outcome or result, where "try to do" is a more focused or predicted action and outcome.
20 janvier 2019
1
It means the same thing. "Take a stab at doing" is just a more creative way of expressing. :)
20 janvier 2019
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !