Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
丁子健Daniel
献立というのは、生活によく使われますか
9 févr. 2019 16:28
4
0
Réponses · 4
0
自分の家の食事を考えるとき、のことで言いますと、 私はメニューとも献立とも言わないです。 「今日、ご飯、何作るかな~」 「自炊って毎日何作るか、考えるのがめんどくさいよな~」 でも、あえて言うなら、献立です。 「自炊って献立考えるのがめんどくさいよな~」とは言います。 しかし 「自炊ってメニュー考えるのがめんどくさいよな~」とは言いません。 自分の食事のこと「メニュー」とか言ったら、なんか背筋がぞわぞわします(=気持ち悪い)。 ※ 「メニュー」と「献立」は、意味範囲(coverage)が違うと思います。 「メニュー」は、営利目的の飲食店。 「献立」は自分の食事(給食は広い意味で自分の食事と見なします。営利目的じゃないから)。 私も、もし自分が飲食店を開業したとしたら、 「よーし、メニューを考えないとな!」と言います。 「よーし、献立を考えるぞ」とは決して言いません。
12 février 2019
0
0
0
うちの子どもの幼稚園や小学校の給食では、【今月の献立表】というお知らせの紙をもらいますよ。 あと、病院内でも、今週の献立表(用紙)を入院している患者さんに配ってました。私の周りでは、よく使われています。
11 février 2019
0
0
0
献立は、やや古い日本語で、テレビの料理番組や、雑誌の料理記事で使われることはありますが、今は、メニューと言う人が多いです。 昔は、献立を立てる。今は、メニューを考える。
11 février 2019
0
0
0
メニューと言う方が多いと思いますが,献立もよく使いますよ。
10 février 2019
0
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
丁子健Daniel
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Allemand, Japonais
Langue étudiée
Anglais, Français, Allemand, Japonais
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
par
4 j'aime · 0 Commentaires
How to Handle Difficult Conversations at Work
par
3 j'aime · 0 Commentaires
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
par
42 j'aime · 28 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.