Trouvez des professeurs en Anglais
Iria
Don't hustle me
Hello:
P!nk just launched a song, Don't hustle me, and I don't understand what this means. Could you explain it to me?
The lyrics:
I gave you soft, I gave you sweet
Just like a lion, you came for a sheep
Oh no, don't try to hustle me
You took my love, mistook it for weakness
I guarantee I won't repeat this
No, don't try to hustle me
I live my life like a bullet in a gun
Give you all my love 'til my patience is done
Oh no, don't try to hustle me
6 avr. 2019 19:43
Réponses · 3
2
Given the lyrics of the song, I think it warns a [potential] lover of taking advantage of her or coercing her into things she would otherwise not do.
The lyrics speak of a loving, doting, caring woman (likened to a sheep) and a dubious, unfeeling man of insincere intentions.
6 avril 2019
1
It means, don’t aggravate me, force me to do things I don’t want to do. Don’t hurry me up into a decision. These are fitting explanations to what a hustle is all about in this context.
6 avril 2019
Hustle = ajetrear / empujar / molestar.
6 avril 2019
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Iria
Compétences linguistiques
Anglais, Espagnol
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

The Power of Storytelling in Business Communication
44 j'aime · 9 Commentaires

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 j'aime · 6 Commentaires

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 j'aime · 23 Commentaires
Plus d'articles