Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
grSeva
"off" "out off" "from" which one is correct and what do they all mean? Take your hand (off/off of/out off/from) my shoulder.
12 avr. 2019 18:01
Réponses · 2
1
Take your hand off my shoulder. Correct. Take your hand off of my shoulder. An American variant. Not used anywhere else. Take your hand from my shoulder. Technically OK, but little formal/old-fashioned. It might not be understood. Take your hand out off my shoulder. No. 'Out off' doesn't exist. Were you thinking of 'out of'? This would only work if person's hand was inside something. For example, 'Take your hand out of my bag' or 'Take your hand out of my glove'. It wouldn't make sense with 'shoulder'. 'Out of' is the opposite movement to 'in' or 'into'. 'Off' is the opposite movement to 'on' or 'on to'. The person's hand is on your shoulder, not in it (unless the person is a surgeon operating inside your body!), so when they remove their hand, they take it off your shoulder. I hope that makes sense.
12 avril 2019
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !