Trouvez des professeurs en Anglais
Martin
「厚生年金基金代行返上売り」というのは何ですか?
「厚生年金基金代行返上」の意味は 前に代行している会社が払った厚生年金の一部を政府に戻ることでしょうか?
何を売りますか? 厚生年金基金の資産ですか?
そして誰がうりますか?政府とか個人投資家とかどちらですか?
おしえてくれたら幸いです!
1 mai 2019 23:40
Réponses · 2
1
「厚生年金基金代行返上売り」というのは、「日本国内の厚生年金基金の代行返上に伴う海外あるいは日本の投資家による日本株の売り」という意味です。
つまり、売られるのは、「日本株」=「日本企業の発行する株式」であり、売るのは「投資家」です。「厚生年金基金の代行返上による日本の株式市場への影響を心配した投資家が日本企業の株式を売る」という現象のことを指していると思います。
3 mai 2019
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Martin
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Japonais, Espagnol
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Français, Japonais
Articles qui pourraient te plaire

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
0 j'aime · 0 Commentaires

The Power of Storytelling in Business Communication
46 j'aime · 12 Commentaires

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 j'aime · 7 Commentaires
Plus d'articles