Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Husna
살인당하다과 살해당하다는 차이가 뭐에요?
살인당하다과 살해당하다는 차이가 뭐에요? 예문도 줄수있으면 더 이해할수있을거같아요 감사합니다!
11 mai 2019 10:31
Réponses · 1
1
살인과 살해, 둘다 사람을 죽인다는 뜻은 가진 명사입니다.
살인(사람을 죽임) / 살해(사람을 해치어 죽임)
살인당하다, 살해당하다 뜻은 해석하면 같은나 '살인당하다'는 보통 쓰지 않고 '살해당하다'라는 말을 사용합니다.
11 mai 2019
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Husna
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais, Coréen, Malais
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais, Coréen, Malais
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 j'aime · 29 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 j'aime · 6 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
