Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Réponses · 2
1
Alternatively, it could be refering to gambling. In the casino, you play with those little round discs that we call "chips". A stack of chips would imply that you are gambling with a lot of money - a pile of them = a stack. This can be metaphoric too...you are taking a big risk with/on something.
14 juillet 2009
"to have a chip on your shoulder" = "to be easily offended or argumentative, or emotionally distant, because you have a grudge (against this person or someone from the past)" It is usually not said as "to have a STACK of chips on your shoulder." But this would imply that you are VERY easily offended and VERY QUICK to argue or push people away emotionally, for different reasons.
14 juillet 2009
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !