Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Olenka
Which one is correct: to make wonders or to work /do wonders?
By the way, what's the difference between work and do wonders?
2 juin 2019 15:27
Réponses · 2
2
"Work wonders" is more common to say, but you can also say "do wonders". Usually, "do wonders" is used in the past tense (at least whenever I've used it). For example, "the doctors did wonders to save that girls life." The phrase "worked wonders" would also fit here. You could even say "make wonders happen" and it still sounds normal.
2 juin 2019
1
The phrase is "to work wonders" meaning you're doing something wonderous. Nobody would use the phrase "to do wonders".
2 juin 2019
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Olenka
Compétences linguistiques
Biélorusse, Anglais, Allemand, Russe, Ukrainien
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 j'aime · 7 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 j'aime · 9 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 j'aime · 2 Commentaires
Plus d'articles