Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
XiaoDeng
Pull on your pants, pull up your pants
I studied him in his chair, unable to stand, to wash, to pull on his pants.
What's the difference between pull on your pants and pull up your pants?
9 juin 2019 01:45
Réponses · 4
2
'pull up your pants' generally means the pants are around your ankles or not completely on. 'Pull up your pants' means to complete the action so that the pants are fully on.
'pull on your pants' generally means the pants aren't on at all, not even partially. 'Pull on your pants' means get your pants and put them fully on. BUT, sometimes this expression will even be used if pants are already partially on.
'Pull up your pants' also can be an idiomatic expression saying, 'Don't be slack/lazy, get yourself going/motivated'.
9 juin 2019
Tighten your pants better. colloquially, you can say stretch your pants, but not in writing.
9 juin 2019
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
XiaoDeng
Compétences linguistiques
Chinois (autre), Anglais
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
