Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Lee
Is there a difference between 여드름, 뾰루지, and 트러블 or can they be used interchangeably?
15 juin 2019 20:14
Réponses · 1
트러블 - is Konglish for 'trouble'. '피부트러블' is skin trouble, so its a general use kind of term. You'll see it in advertising. 'Skin problem!? No worries...' 여드름 is like pimple, zit. Indicates singular or generally acne. 뾰루지 is more like a breakout, but can also mean rash. So yes, they can be used interchangeably. 뾰루지 would be used less frequently than 여드름 though.
15 juin 2019
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !