Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
Hoang Ngan ホアン・ガン
文の意味について 今朝、私はミニテストがありました。 標題: つながり文を書いてください。 卵ー黄身ー白身ー僕ー君ー仲ー抱く 私はそんなに書きました: 「卵は黄身と白身があります。白身は黄身を抱きます。私は君との仲もそのような現実です」 それは、意味が正しいですか?インターネットで調べたら、ちょっと分かりにくいですから。説明をもらえてください。
1 juil. 2019 07:39
4
0
Réponses · 4
3
なんだかおもしろいテストですね!ちょっと考えてみました。 原文 「卵は黄身と白身があります。白身は黄身を抱きます。私は君との仲もそのような現実です。」 少しだけ訂正すると 「卵には黄身と白身があります。白身は黄身を抱いています。僕と君の仲もそのようなものです。」 すごく書き換えると 「卵は、白身が黄身を抱いて守っているように見えます。僕も君とそんな仲になりたいです。」 詩のように書いてみようとすると 「卵で言う黄身と白身のように、君を抱いて離さない。この先もそうやってずっと君を守ってあげられるような仲で居たい。結婚しよう。」 ・・・プロポーズになっちゃった!!(笑)
1 juillet 2019
3
3
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
Hoang Ngan ホアン・ガン
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Vietnamien
Langue étudiée
Anglais, Japonais
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
par
37 j'aime · 8 Commentaires
How to Handle Difficult Conversations at Work
par
49 j'aime · 15 Commentaires
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
par
62 j'aime · 39 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.