Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Laura
Japanese Radicals: 豆
Why is 豆 in 頭? Doesn't 首 on its own mean head already? (Isn't 頭 kind of like 豆 + 頁?)
Why is the radical 豆 for "bean" added? Is there an idiomatic reason? I feel as if I see this as part of the kanji for some words, but I don't know why.
1 août 2019 11:57
Réponses · 2
1
Hi Laura,
豆 in 頭 is actually more or less an indicator of how 頭 could be read. This is a common characteristic in many Chinese characters. The onyomi of 豆 is read as とう, as seen in the word 豆腐 (とうふ). Likewise, an onyomi for 頭 would be とう, as seen in the word 頭部 (とうぶ), which means "area of/around the head". Another character that uses 豆 to indicate reading but not meaning is 闘 (とう, to fight) in 戦闘 (せんとう, to fight/battle), but this pattern can be seen not only in 豆 but in other radicals as well.
頁, on the other hand, is an evolved version of what was originally 首 written above 人, which I'm sure makes total sense when it comes to the meaning of the character.
Hope this helps,
Andrew
1 août 2019
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Laura
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Coréen
Langue étudiée
Japonais, Coréen
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
