Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Cesar Lopez
"...que tu t'es rétabli..." ou "...que tu te sois rétabli..."
Salut!
J'ai une question, si je dis:
"Je suis heureux d'écouter que tu ..." est-ce que je dois finir la phrase avec:
"...que tu t'es rétabli." ou
"...que tu te sois rétabli."
Est-ce que je peux utiliser tous les deux, ou pas? Ou, peut-être, les deux phrases sont incorrectes? Ha ha ha.
Merci mille fois pour vos explications!
18 sept. 2019 05:48
Réponses · 2
Merci pour ta réponse, Alain! Est-ce que tu peux m'expliquer pourquoi le verbe "entendre" est mieux que le verbe "écouter", s'il te plaît? Merci!
18 septembre 2019
"Je suis heureux D'ENTENDRE que tu t'es rétabli."
ou
Je suis heureux que tu te sois rétabli
18 septembre 2019
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Cesar Lopez
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Allemand, Italien, Russe, Espagnol
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Français, Allemand, Italien, Russe
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 j'aime · 14 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
