Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
XiaoDeng
at breakneck speed at breakneck speed at a breakneck speed, which one is more common? I drove my car at breakneck speed. I drive my car at a breakneck speed. Can you feel any differences?
6 oct. 2019 03:39
Réponses · 4
1
Both are natural. Probably just region or country specific which is preferred. For instance, "at a breakneck speed" is my own preference below, though the other sounds equally as good. "I was traveling at a breakneck speed when I ran off the road" "I was traveling at breakneck speed when I ran off the road."
6 octobre 2019
Thanks, Laura.
6 octobre 2019
At breakneck speed is the more common expression and sounds more correct to me
6 octobre 2019
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !