На русском так и будет "брауни" - в значении "шоколадное пирожное". Слово неизменяемое, мужского рода.
Примеры:
Я приготовила вкусные брауни.
Передайте мне один брауни, пожалуйста.
23 octobre 2019
0
3
1
Брауни, брауниз.
У нас их не делают, поэтому можно использовать транслитерацию.
Я прочитал в словаре, что brownie - это толстый плоский шоколадный торт (тортик, пирожное). Но скорее всего ты имела в виду особый тип американского пирожного - брауни. Думаю, что Мария правильно сказала в своём ответе.
23 octobre 2019
0
0
0
Если вы хотите назвать брауни словом русского происхождения, то тогда пирожное или шоколадное пирожное :)
23 octobre 2019
0
0
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !