Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Luna
Panią Anną lub panią annę
Czekam na panią Anną/ panią Annę
Możecie mi powiedzieć który przykład jest poprawny?
7 nov. 2019 10:54
Réponses · 3
2
"Czekam na panią Annę"
"Rozmawiam z panią Anną"
7 novembre 2019
Pytasz o "odmianę rzeczownika przez przypadki"/deklinację:
To jest (kto/co?) Anna. - Mianownik
Nie widzę (kogo/czego?) Anny - Dopełniacz
Kupiłam to (komu/czemu?) Annie - Celownik
Czekam na (kogo, co) Annę - Biernik
Rozmawiam z (z kim/ z czym) z Anną - narzędnik
Rozmawiamy o (o kim/o czym?) o Annie - miejscownik.
Anno! (o!) - wołacz
"Kupiłam to (komu/czemu?) Annie (celownik)" można zapisać inaczej. Kupiłam to dla (kogo/ czego?) Anny (czyli przypadek zmienił się na dopełniacz).
19 novembre 2019
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Luna
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Italien, Slovène
Langue étudiée
Français, Italien
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 j'aime · 0 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 j'aime · 0 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
