Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Sergey
Is there any difference between "beat up" and "rough up"? As far as I understand, the two expressions are synonims. But is there any difference between them? I don't know why, but to me 'beat up' sounds like someone has been beaten up by a bunch of people really badly and for a long time. And 'rough up' sounds like someone just got a few punches. But this is just a guess!
16 déc. 2019 08:02
Réponses · 4
2
Yes, you're right. They are basically synonyms, but "beat up" sounds more severe. "Rough up" might be the same but could also just mean they were pushed around aggressively, for example. However, "beat up" doesn't mean there was a large group necessarily. Either one can be done by one person or a group. Hope this helps!
16 décembre 2019
1
I think, in American English Slang, ‘ROUGH UP’ is often used with: a sense of Premeditated Implied threat a sense of Premeditated Punishment or the implication of teaching a violent lesson .. "The Mafia Don sent his guys to rough him up a bit.” "The prisoner claimed that he was roughed up by the guards." Whereas "BEAT UP" is a more generic term. BEAT UP : If someone "Strikes ( a person or an animal ) repeatedly and violently so as to hurt or injure them".. I think there's Less Implied Nuance than 'ROUGHED UP'..
16 décembre 2019
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !