Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Esin (穆爱欣)
准时和按时有什么区别?
In the dictionary, both are said to mean "to be on time" or "puntual".
谢谢大家!
11 mars 2020 12:18
Réponses · 6
2
准时和按时,时间上都可以表示on time这一点几乎没有区别。但是通常用准时表示的有更多主动的意愿,而且通常准时会表达的时间更精确的意思,比如 飞机准时着陆。“按时”有一些被动的意愿,同时也表示规律性的习惯,比如按时吃药,按时上班。
11 mars 2020
1
准时:Not later than or earlier than the stipulated time 准时出席、列车准时到达、他每天上下班都很准时
按时:According to the stipulated time 按时完成、按时吃药
you can say 我每天下班都很准时 or 我每天都按时下班
11 mars 2020
1
字面上几乎没有区别,可以通用;但是在使用习惯上有区别,比如我们通常会说“我准时上班”“我按时吃药”,反过来说“我按时上班”“我准时吃药”也可以,但不是中国人的表达习惯,仅此而已。
11 mars 2020
1:00
24 juin 2021
Thank you!
14 mars 2020
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Esin (穆爱欣)
Compétences linguistiques
Bulgare, Chinois (mandarin), Anglais, Espagnol, Turc
Langue étudiée
Bulgare, Chinois (mandarin), Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
17 j'aime · 3 Commentaires

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 j'aime · 29 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
