Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Amine
a partir de entonces Vs a partir de ahora!
Cual es la diferencia entre a partir de entonces y a partir de ahora?
16 avr. 2020 13:33
Réponses · 3
2
" a partir de entonces" from then, from that point , is more a consequence than a cause
" Desde entonces (desde que se casó), dejó de viajar" dejó de viajar porque se casó
" A partir de ahora" starting now, from this moment, "A partir de ahora voy a estudiar mucho" good example
Espero haberte ayudado :-)
16 avril 2020
1
A partir de ahora : desde ahora hacia el futuro (a partir de ahora voy a trabajar en casa)
A partir de entonces:desde un punto del tiempo (pasado o futuro )que hemos nombrado antes.
En 2009 fui a vivir a Argelia. A partir de entonces empecé a ser feliz.
En 2021 iré a vivir a Argelia. A partir de entonces seré feliz.
16 avril 2020
You can use "a partir de entonces" when there is a cause. For example, Because of that... a partir de entonces.. and "a partir de ahora" is use when you want to begin something. For example, "A partir de ahora voy a estudiar mucho"
16 avril 2020
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Amine
Compétences linguistiques
Arabe, Anglais, Allemand, Italien, Portugais, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Allemand, Italien, Portugais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
