Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
kamil poland
Enseignant professionnelEu penso eu acho
What is the difference between pensar achar
Can write to me some examples
With %%% 90, 50 etc
Eu acho
Eu penso
Tenho certeza
19 avr. 2020 14:16
Réponses · 3
4
When you use "ter certeza" you are 100% sure of something, there is no doubt of that. For example:
"Eu tenho certeza de que vou ser demitido": I am sure I am going to be fired. Maybe you heard it from the HR or something else, but you know it for a fact.
When you say "achar" you are not 100% sure - it can range from 1 to 99%. You use the verb "achar" when you want to share your opinion about something. For example:
"Eu acho que vai chover hoje" (I think it will rain today): you think it might rain, but isn't sure.
"Eu acho você legal" (I think you are cool): it's my opinion of you.
When you use "pensar", you mean "to reflet on something", "to ponder". It means you had some time to think about someone or something. Example:
"Nós pensamos que você ia gostar deste prato" (We thought you would like this dish): We had thoughts and podered that this dish would be good.
19 avril 2020
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
kamil poland
Compétences linguistiques
Arabe, Chinois (mandarin), Anglais, Allemand, Polonais, Portugais, Russe, Espagnol, Ukrainien
Langue étudiée
Anglais, Allemand, Portugais, Russe, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 j'aime · 12 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 11 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles