Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Miemie Yang
Me miraste tú de primera
What does this mean?
Means you saw me first? Or “I saw you for the first time”? Or “ I saw you first “? Hahahah confusing
23 avr. 2020 03:03
Réponses · 10
你先见过我
25 avril 2020
Sí es una abreviacion de ( de buenas a primeras ) = a (la) primera vista, y es típica en una canción o en la poesía. En la vida normal y corriente diríamos ( me miraste tú de primero ). Feminizar las palabras en el canto y se quedan más poéticas.
24 avril 2020
depende del contexto de tu conversación.
Tu, me miraste primero.
24 avril 2020
Because it was you that looked at me first. It was not me that looked at you first, Between the two of us, you were the first to look
23 avril 2020
It means "you saw me first", in a poetic way.
23 avril 2020
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Miemie Yang
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
