Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Derek
¿ es correcto la oracion, "cual el ciudad donde naciste" ?
"what city were you born in?"
9 mai 2020 06:14
Réponses · 7
1
I also am not a native speaker, and I think that "¿En cuál ciudad naciste?" may be better than "¿En qué ciudad naciste?"
You may want to wait to see what native speakers tell you.
9 mai 2020
Hi, if you want to have an accurate translation of the question you wrote, in spanish that would be:
"¿Cuál es la ciudad en donde naciste?"
Although, the previous question is grammatically correct, it is not usually used that way. It is most common to simplify the question, as follows:
"¿En qué ciudad naciste?" (If you want to know specifically the city)
"¿Dónde naciste?"
I hope my answer can help you :)
9 mai 2020
Hola. Mi idioma nativo es el español.
Yo diría “¿en qué ciudad naciste?” o simplemente “¿dónde naciste?”
Por lo general se espera que la respuesta a esta última pregunta sea una ciudad porque cuando hablamos de países preguntamos es “¿de dónde eres?”, sobretodo si es evidente que la persona con la que hablamos es extranjera.
PD: no descuides las tildes :)
9 mai 2020
I would say, "¿En qué ciudad naciste?" (I'm American, not a native Spanish speaker)
9 mai 2020
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Derek
Compétences linguistiques
Anglais, Français
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 j'aime · 13 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
