Trouvez des professeurs en Anglais
sipsip
what is the best translation for "집 언제 들여보내줄래?
does "when are you gonna let me in your house" make sense?
13 juin 2020 14:16
Réponses · 3
1
집에 언제 들여보내줄래?
집에 언제 들어가게 해줄래?
집에 언제 안으로 가게 해줄래?
집에 언제 들어갈 수 있게 해줄래?
Depending on who is speaking,
I guess which words they use would be different.
They are all the same meaning so you don't really need to think which one is better or natural:)
13 juin 2020
네, It makes sense.
13 juin 2020
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
sipsip
Compétences linguistiques
Anglais, Coréen
Langue étudiée
Coréen
Articles qui pourraient te plaire

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
8 j'aime · 0 Commentaires

The Curious World of Silent Letters in English
3 j'aime · 3 Commentaires

5 Polite Ways to Say “No” at Work
15 j'aime · 3 Commentaires
Plus d'articles