Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Lina
Difference between 지긋지긋하다 VS 지겹다; 좌절하다 VS 거슬하다 VS 성가시다 ?
안녕하세요!
난 질문이 있어요... Can someone help me and explain the differences between these words:
지긋지긋하다 VS 지겹다 > both mean sick and tired of something, but I think the first one isn't used as much as the second one, is that correct?
And then we have:
좌절하다 VS 거슬하다 VS 성가시다 Not sure about these 3, they are have a meaning of like being frustrated/bothered but I am pretty sure they aren't the same.
27 juil. 2020 17:34
Réponses · 2
1
지겹다 and 지긋지긋하다 are very close in meaning. They are both common, but 지겹다 is more frequently heard.
* 지겹다 = be sick and tired (of something).
* 지긋지긋하다 = 지겹다 with a stronger register, and more descriptive.
e.g. 비가 한 달 내내 와서 이젠 지겹다 / 지긋지긋하다.
좌절하다 is unrelated to 거슬리다(not 거슬하다) and 성가시다.
* 좌절하다 (vi) = (be forced to) give up because of insurmountable obstacle.
e.g. 박 선수는 세계 챔피언에 도전했지만 너무 강한 상대를 만나서 좌절하고 말았다.
* 거슬리다 (vi) = (a thing or person) gets on your nerve, rubs you the wrong way, etc.
e.g. 빈정거리는 듯한 그의 말이 신경에/귀에/마음에 거슬렸다.
* 성가시다 (adj) = be annoying because of repeated pestering, etc.
e.g. 아이가 계속 놀아달라고 해서 너무 성가시다.
28 juillet 2020
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Lina
Compétences linguistiques
Néerlandais, Anglais, Coréen
Langue étudiée
Coréen
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
