Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Nika
which is true? "I believe God." or " I believe to God"?
8 oct. 2009 03:07
Réponses · 7
3
Do you mean which is grammatically correct? The correct structure in English is "I believe in God", which means "I have faith that a being called 'God' exists."
8 octobre 2009
1
thats the spirit... cowboy...
8 octobre 2009
Hello Nika, It is usually " I believe in God" which means having faith in God and being sure of his existence. If you said " I believe God" which is not so commonly used , it means literally you believe what he says is true.
12 octobre 2009
"I believe in God" is correct.
9 octobre 2009
I believe in God I devote to God
8 octobre 2009
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !