Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Austin
【無くす】と【失くす】はどう違いますか??
What's the difference in use for these two kanji?
If I said 'I lost my umbrella.'would it be '傘を無くしました' or '傘を失くしました'?
Thanks in advance!
4 août 2020 12:32
Réponses · 2
1
It's 無くす, but it's often written in Hiragana なくす actually.
無くす is for one's personal effects such as 傘, wallet, smartphone, key, glasses.
無 itself means "nothing", so 無くす has like a "vanish" nuance.
It feels like things that once have existed disappeared in front of your sight.
失くす rather said/written 失う, is used for abstract things such as a position, title, approval rate, or important things other than one's personal effects that you can carry with you such as property, house, a lover or friend, people important to you.
This kanji 失 has a "lost" nuance more than 無.
4 août 2020
https://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%81%AA%E3%81%8F%E3%81%99
なくす【無くす・失くす・亡くす】
1 (無くす・失くす)今まで持っていたものを失う。
2 (無くす)努めて、ない状態にする
3 (亡くす)近親者に死なれる。
They mean the same thing. "To lose something you had."
4 août 2020
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Austin
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Espagnol
Langue étudiée
Japonais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
30 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
