Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Robert Leko
'Within bounds', 'Within reason'
Hello! Do the two above idioms bear the same meaning? Is one more American and the other British or are they equally used on both sides of the pond?
Thank you!
9 août 2020 18:07
Réponses · 4
I'm a Brit. Within reason sounds perfectly normal and is used on the UK (not sure about US). Within bounds, i have not heard. Perhaps within limits? But it would be good to get more context.
9 août 2020
'Without Bounds' means "The sky's the limit. 'Within Reason' means some form of limitation. 'Within Bounds' can be taken to mean broadly the same thing as 'Within Reason'
9 août 2020
Bounds are limitations, usually imposed by others.
Reason, here usually means moderation.
.
Similar
9 août 2020
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Robert Leko
Compétences linguistiques
Anglais, Hongrois, Serbe
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
29 j'aime · 11 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
10 j'aime · 2 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 j'aime · 3 Commentaires
Plus d'articles
