lwn1503
Далее мы видим оплату за товар вашей стороне только после его продажи на территории России. видим оплату за товар =заплачем за товар?
15 oct. 2009 11:21
Réponses · 3
2
Слово ''заплачем'' тоже есть, но оно от слова ''плакать'', а не ''платить''.
15 octobre 2009
2
"Далее мы видим оплату за товар вашей стороне только после его продажи на территории России." Вероятно правильнее так: " В дальнейшем мы оплатим товар вашей стороне только после его продажи на территории России" "видим оплату за товар =заплачем за товар?" Правильно так: "Заплатим за товар" или "Оплатим товар"
15 octobre 2009
It's not correct in Russian, I need right original text in English. But perhaps it will be so: "После чего мы получаем оплату за переданный вам товар только после его реализации на территории Росии" - I think it is no better contract if it is sentence from contract. I think right so: give money - got goods ))) And: "видим оплату за товар" = "получаем подтверждение оплаты товара" = "получаем деньги" )))
16 octobre 2009
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !