Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
apple
true love or real love?
I saw the name of a bar is "real love",but I think "true love"is better.
How do you think about it?
4 févr. 2010 05:16
Réponses · 9
1
'true love' is a usual term so, I go with "real love"... in which case anyway, it just a clever advertisement gimmick.
here, we have a common tag line for a brand of beer:
"real strong, for real men!" ('strong' pertains to the alcohol content of the beer).
:)
4 février 2010
1
To me "real love" sounds more modern, hip, youthful and less book-ish and elevated.
4 février 2010
1
Hi it is cool I think...
4 février 2010
"Real love" generally pertains to the quality of the love (as opposed to, say, fake love, like physical attraction, loving someone for their money, etc).
"True love" is half-idomatic, and used almost exclusively to indicate the measure of love between two people, in the sense of having found the right one. For instance, when you see a couple sitting on a bench, all lovey-dovey, you'd say: "It's true love!" Or, "I found my true love!"
4 février 2010
since it is a name of a bar .i think "real love"is better...
4 février 2010
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
apple
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
