Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
smiler
水煮鱼、宫保鸡丁、咕噜肉英文菜名?
24 mai 2010 10:11
Réponses · 2
1
水煮鱼: Sichuan poached sliced fish in hot chili oil
宫保鸡丁: Kung pao chicken
咕噜肉: Sweet and sour pork
25 mai 2010
水煮鱼: boiled fish 或Fish filets in hot chili oil
宫保鸡丁:Kung Pao Chicken (国外公认的翻译方式)或者Chicken cubes with peanuts
咕噜肉:Gulaorou 或者Sweet and Sour Pork with Fat
28 mai 2010
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
smiler
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Coréen
Langue étudiée
Anglais, Français, Coréen
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 j'aime · 0 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 j'aime · 1 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
