Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
GianpyHornet
How can I correctly translate from italian to english "Una macchina mi ha mancato di precedenza"?
Io avevo precedenza e la macchina non me l'ha data... grazie=)
26 mai 2010 17:54
Réponses · 5
1
ciao,
una cosa non mi è chiara: la macchina aveva la precedenza e non ti ha fatto passare o al contrario avevi la precedenza tu e lei non l'ha rispettata?
così magari ti posso aiutare con la traduzione...
26 mai 2010
ok, thanks for the explanation! =P
27 mai 2010
Not necessarily Fede, but it implies that Gianpy had the right of way and the car didn't respect it and did not give him way as he explained:
" Io avevo precedenza e la macchina non me l'ha data."
Whether the car had right of way or not is not clear in his definition, I guess.
27 mai 2010
@Cherry
Does your sentence imply that the car has the right of way? just to be sure I've understood correctly =)
ci arriviamo, gianpy! =P
27 mai 2010
"A car didn't give way for me to pass."
27 mai 2010
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
GianpyHornet
Compétences linguistiques
Anglais, Italien
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
