Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
孟路君
anenst:“of".
汉语的“的”白+勺。
古代的“日”=太阳+勺子。用来捞取光线,古意是:中间,真实,后来发展成为:“助动词,的”。
的=of=target.also a centre of a circle .from chinese translate .from meaning is “真是”,“中间”。
28 mai 2010 07:20
Réponses · 1
The exact opposite. :)
Of = from = away. However 的 = possesses.
My friend: 我的朋友 ... it can also mean "friend of me", but "of" alone is 从.
Also, unlike 的, "of" is still two separate characters.
PS. "anenst"?? Yes it's an English word, but very obscure. If I used it, no-one would understand me.
28 mai 2010
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
孟路君
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 14 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
