Trouver un professeur
Cours de groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
Li XiaoLang
「~さん」 的用法? 在別人名字后加「さん」是一種禮貌的用法,男士和女士都可以用。比如 「田中さんは どなた ですが。」如果所指的人當中既有田中先生,也有田中女士,那應該如何區別呢?
30 mai 2010 10:35
1
0
Réponses · 1
0
「~さん」是對別人的一種稱謂,就如中文的「~先生 / 女士」、韓語的「~님(或:씨)」、英語的「Mr. / Mrs. / Ms. ~」等等。現代中文採用了西歐語言中的稱謂格式,所以才分甚麼「~先生 / 女士」;相反地,日韓語則沒有這麼做。但以今天男女平等的概念來看,沒有分性別的稱謂反而更為恰當和更沒有在思想上對性別的分歧。 至於若一群人中同時存在相同姓氏的人,那最簡單的方法就是把其全名都說出來;另外若對其比較相熟,則可用其名字然後加稱謂、如「~ちゃん」(給年青的美眉)、「~くん」(給年青的小伙子)、等。 祝 是日安好。/ 良い 一日を。
31 mai 2010
0
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
Li XiaoLang
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais
Langue étudiée
Anglais, Japonais
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
par
31 j'aime · 12 Commentaires
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
par
17 j'aime · 7 Commentaires
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
par
47 j'aime · 22 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.