Trouvez des professeurs en Anglais
Åsna
"long time to see you","long time no see you",which one is right.
6 juin 2010 02:43
Réponses · 3
Neither. The correct phrase is "long time no see".
6 juin 2010
As retSam said "Long time no see".
Leave the "you" off the end, it is implied.
Virtually identical to the Chinese "好久不见".
This is a recognised expression, used often.
In normal English you'd write something more like;
"I have not seen you for a long time" or similar. or
It's been a long time since I've seen you.
6 juin 2010
I would say "long time no see!" - meaning that you haven't seen each other for a long time.
6 juin 2010
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Åsna
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Suédois
Langue étudiée
Suédois
Articles qui pourraient te plaire

The Power of Storytelling in Business Communication
38 j'aime · 9 Commentaires

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
25 j'aime · 6 Commentaires

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 j'aime · 22 Commentaires
Plus d'articles