Sorry I can't answer in Mandarin.
うんどうでもしたら どうですか?
しis from verb (うんどう)する .
Verb+たら means "if ~" .
So the entire sentence means "What about if you do some exercise?" In more natural English, "Why don't you do some exercise?"
半分ぐらいしか わかりませんでした。
~しか + negative add the speaker's emotion that "~" was far less than
his/her satisfaction or expectation, or emphasize the limitation.
The obvious fact(without emotion) is he/she understood about half.
"半分ぐらい わかりました"